Czym się różni Krankenschwester od Gesundheits- und Krankenpfleger? Wyjaśniamy!

Wśród pracodawców współpracujących z naszym programem edukacyjnym „Główka pracuje – Cleveres Köpfchen” znajdują się m.in. kliniki, które poszukują uczniów w zawodzie pielęgniarka/pielęgniarz. Okazuje się, że niemiecki odpowiednik tego słowa prowokuje wiele pytań: jakie są różnice pomiędzy Krankenschwester, a Krankenpfleger? Czy różni je odpowiedzialność i stopień zawodowy? A może oba słowa oznaczają to samo? Śpieszymy zatem z wyjaśnieniem.

Krankenschwester

Krankenschwester czy Krankenpflege?

Oba słowa Krankenschwester i Krankenpfleger określają zawód wykonywany przez pielęgniarkę i pielęgniarza. Pierwszy zwrot nie pozwalał na łatwą odmianę nazwy zawodu w przypadku mężczyzny, dlatego przestano go stosować (choć oczywiście nadal w języku potocznym można go usłyszeć). Decyzja o zmianie jest tym bardziej uzasadniona, że w zawodzie pracuje coraz więcej panów.

 

Tylko Gesundheits- und Krankenpfleger

Obecnie Krankenschwester zostało zastąpione słowem Gesundheits- und Krankenpfleger i jest jedyną poprawną wersją nazwy zawodu. Ale jak się okazuje nie na długo, bo w 2018 r. zwrot ten zostanie ponownie zmieniony. Co więcej zawody: Gesundheits- und Krankenpfleger, Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger oraz Altenpfleger otrzymają jedną, wspólną nazwę. Ostateczne jej brzmienie nie jest jeszcze znane, ale w kuluarach mówi się o trzech możliwościach: Pflegekraft, Pflegefachmann lub Fachkraft Pflege.

 

Mamy nadzieję, że teraz nie będziecie mieć już żadnych wątpliwości jak właściwie zwrócić się do osoby opiekującej się nami w szpitalu lub w jakim zawodzie można rozpocząć Ausbildung w Niemczech korzystając z naszego programu.

 

 

Dodaj komentarz